Un piccolo cavallino appena nato e la sua mamma da tempo abbandonata e quindi denutrita erano stati ultimamente aiutati da alcune volontarie della Associazione.
Purtroppo il proprietario, che non aveva mostrato alcun interesse per la cavalla, ha visto nel cavallino una possibilita’ di guadagno... potete leggere la storia cliccando il link
Uma égua, tanto tempo abandonado e mal nutridas, e seu cavalinho apenas nascido foram ajudados por voluntários da Associação. Infelizmente, o proprietário, que não havia demonstrado interesse na égua, viu o cavalinho a possibilidade de ganhar ... Você pode ler a história clicando no link
A foal just born and his mother, abandoned and then starved, have been recently helped by some volunteers from the Association.
Unfortunately the owner, who had shown no interest at all in the horse, has seen in the foal a chance to gain money ... You can read the story by clicking the link
giovedì 29 marzo 2012
mercoledì 29 febbraio 2012
Storia della gattina Olly – Olly kitten story - A história do gatinha Olly
Per i veterinari doveva essere un giorno di riposo, dopo due settimane di intenso lavoro. Ma prima di partire per il giro dell’isola siamo andati a visitare 6 cuccioli di cane che erano stati sterilizzati la settimana prima. Mentre davamo un po’ di cibo ai cani ci siamo accorti che, nascosto dietro un escavatore, c’era un minuscolo esserino nero. Era una micina, completamente coperta di olio. Giocando con le sue sorelline era finita in un secchio per la raccolta dell’olio usato delle macchine. Faceva gia’ fatica a respirare, sarebbe morta in qualche ora.
Il giorno di vacanza era finito prima di cominciare, tutti insieme ritornammo alla clinica e cominciammo a ripulire la micina.
Prima con il burro, per sciogliere l’olio.
Poi con ripetuti bagnetti tiepidi e shampoo delicato.
Lei non era molto felice del trattamento, ma dopo circa 3 ore era tornata pulita.
Abbiamo salvato una gattina che ora vive con la colonia felina di Nicky e aspetta di essere adottata. E’ bellissima vero?
For the vets should be a rest day after two weeks of intense work.
But before leaving for the island tour we went to visit 6 puppies that had been sterilized during the week before. While we gave food to the little dogs we realized that, hidden behind an excavator, was a tiny black creature.
It was a kitten, completely covered in black oil. Playing with her little sisters she ended up in a bucket for collecting used oil from the machines. It was already breathing with difficulties, she would die in a few hours. The day of vacation ended before it began, all together we returned to the clinic and began to clean up the kitty.
First we worked with the butter, to dissolve the oil.
Then with repeated warm baths and mild shampoo.
She was not very happy with the treatment, but after about 3 hours she ended up clean and nice.
We saved a kitten that now lives with Nicky’s cats colony, waiting to be adopted. Is she beautiful, isn’t she?
Para os veterinários tiveram que ser um dia de descanso após duas semanas de trabalho intenso. Mas antes de sair para a volta da ilha fomos visitar 6 filhotes que haviam sido esterilizados na semana anterior. Enquanto demos um pouco de comida para os cães, percebemos que, escondida atrás de uma escavadeira, foi uma pequena criatura preta. Era uma gatinha, completamente coberta de óleo negro. Brincando com suas irmãzinhas acabou em um balde para recolher o óleo usado nas máquinas. Já era difícil para ela de respirar, podia morrer em poucas horas.
O dia de férias foi terminado antes de começar, todos juntos, voltamos para a clínica e começou a limpar o gatinho.
Primeiro com a manteiga, para dissolver o óleo.
Então, com repetidos banhos quentes e champô neutro.
Ela não estava muito feliz com o tratamento, mas após cerca de 3 horas voltou limpa.
Nós salvamos esta gatinha, que agora vive com lã colónia de gatos de Nicky e ela está esperando para ser adoptada. Ela está bonita, não é?
Il giorno di vacanza era finito prima di cominciare, tutti insieme ritornammo alla clinica e cominciammo a ripulire la micina.
Prima con il burro, per sciogliere l’olio.
Poi con ripetuti bagnetti tiepidi e shampoo delicato.
Lei non era molto felice del trattamento, ma dopo circa 3 ore era tornata pulita.
Abbiamo salvato una gattina che ora vive con la colonia felina di Nicky e aspetta di essere adottata. E’ bellissima vero?
For the vets should be a rest day after two weeks of intense work.
But before leaving for the island tour we went to visit 6 puppies that had been sterilized during the week before. While we gave food to the little dogs we realized that, hidden behind an excavator, was a tiny black creature.
It was a kitten, completely covered in black oil. Playing with her little sisters she ended up in a bucket for collecting used oil from the machines. It was already breathing with difficulties, she would die in a few hours. The day of vacation ended before it began, all together we returned to the clinic and began to clean up the kitty.
First we worked with the butter, to dissolve the oil.
Then with repeated warm baths and mild shampoo.
She was not very happy with the treatment, but after about 3 hours she ended up clean and nice.
We saved a kitten that now lives with Nicky’s cats colony, waiting to be adopted. Is she beautiful, isn’t she?
Para os veterinários tiveram que ser um dia de descanso após duas semanas de trabalho intenso. Mas antes de sair para a volta da ilha fomos visitar 6 filhotes que haviam sido esterilizados na semana anterior. Enquanto demos um pouco de comida para os cães, percebemos que, escondida atrás de uma escavadeira, foi uma pequena criatura preta. Era uma gatinha, completamente coberta de óleo negro. Brincando com suas irmãzinhas acabou em um balde para recolher o óleo usado nas máquinas. Já era difícil para ela de respirar, podia morrer em poucas horas.
O dia de férias foi terminado antes de começar, todos juntos, voltamos para a clínica e começou a limpar o gatinho.
Primeiro com a manteiga, para dissolver o óleo.
Então, com repetidos banhos quentes e champô neutro.
Ela não estava muito feliz com o tratamento, mas após cerca de 3 horas voltou limpa.
Nós salvamos esta gatinha, que agora vive com lã colónia de gatos de Nicky e ela está esperando para ser adoptada. Ela está bonita, não é?
Etichette:
cats cape verde
sabato 25 febbraio 2012
Grazie, thanks, Obrigada
Tanti amici vengono a trovarci portando doni
Lots of friends come to visit bringing gifts
Muitos amigos vêm visitar trazendo presentes
Vengono amici dall'Italia come questa fantastica coppia che ci ha portato tanti antibiotici e anti-vermi
Friends like this wonderful couple from Italy that has led so many antibiotics and anti-worm
Amigos como este casal maravilhoso da Itália que tem levado tantos antibióticos e anti-lombrigos
Amici dall'Olanda con una valigia piena di prodotti per
la campagna di sterilizzazione. Grazie Bianca, Xian e Josine.
Friends from Holland with a bag full of products for
the sterilization campaign. Thanks Bianca, Xian and Josine.
Amigos da Holanda com uma sacola cheia de produtos para a campanha de esterilização. Obrigada Bianca, Xian e Josine.
Grazie a Hanna che ha trovato, salvato e adottato questo fantastico gattino e ci ha portato tante cose per i gatti meno fortunati.
E grazie a Gianni e Bruna per le bottiglie di trattamento contro le zecche.
Grazie, grazie, grazie a tutti quelli che ci hanno portato tante cose utili, a tutte le persone che ci hanno inviato pacchi dono e a tutti quelli che lo stanno facendo e lo faranno.
Thanks to Hanna who found, rescued and adopted this fantastic
kitten and brought us so many things for cats less fortunate.
And thanks to Gianni e Bruna for the bottles of treatment against ticks.
Thanks, thanks to all who have brought us many useful things, to all people who sent us the "gift" box and all those who are doing it and will do.
Graças a Hanna que encontrou, salvou e adotou este fantástico
gatinho e nos trouxe tantas coisas para gatos menos afortunados.
E graças a Gianni e Bruna para garrafas de tratamento contra carrapatos.
Obrigada, obrigada a todos os que nos trouxeram muitas coisas úteis e para todas as pessoas que nos enviaram as "cestas" dos presentes e todos aqueles que estão fazendo isso e aqueles que fazem também.
Ma grazie soprattutto a chi ci aiuta con le donazioni. Abbiamo davvero bisogno di tutti voi per poter finanziare la prossima campagna veterinaria e salvare tanti amici che hanno bisogno anche di TE. Anche una piccola donazione gli salva la vita!
But especcially thanks to those who help us with donations. We really need your help to finance the next veterinary campaign and save a lot of friends who need YOU. Even a small donation to save his life!
Mas, graças a aqueles que nos ajudam com doações. Nós realmente precisamos de todos vocês para financiar a próxima campanha veterinária e guardar muitos amigos que precisam de você. Mesmo uma pequena doação para salvar sua vida!
mercoledì 8 febbraio 2012
4ª Free Clinic
Just a few words.
Better the facts.
During the fourth sterilization campaign, from 11 to 22 January 2012, which was held in Santa Maria and Espargo, were performed 594 operations, of which 529 sterilizations. The other operations for removal of hernias, tumors, broken limbs, stranded and causing great pain. 260 females were sterilized. This number means avoiding more than 100,000 unwanted births in the next 3 years. But it also means dogs and cats calmer and healthier thanks to the free treatment against the most common infections. With the result achieved in a year and a half, of more than 1,500 dogs and cats sterilized and cared for, we have prevented approximately 320,000 new and unfortunately unwanted puppies come to increase the number of stray animals in the next 3 years. Sterilization is the only way to control the number of animals. Already today we can see this impact because the dogs who die by accident, because they get old or illness are not replaced by new animals and therefore the total number of strays is already decreasing. We hope that these results once again convince the authorities to support our work and to erase both the poisonings and the construction of a kennel where the dogs that walk down the street (remember that 80% of these dogs have owner) are collected and killed out of sight of tourists, as some hotels and restaurants of Santa Maria would like .... We promise to be back soon with more news, stay tuned here and on facebook and help, please, a few euros, the cost of a pizza, to save the life of a sweet dog, please do not forget them ...
4ª campanha de esterilização
Apenas algumas palavras.
Melhor do que os fatos.
Durante a 4ª campanha de esterilização, de 11 a 22 de janeiro de 2012, que foi realizada em Santa Maria e Espargo, foram realizadas 594 operações, das quais 529 esterilizações. As outras operações para remoção de hérnias, tumores, amputação das pernas quebradas que causaram grande dor. Nós esterilizado 260 fêmeas. Este número significa evitar mais de 100.000 nascimentos indesejados nos 3 anos seguintes. Mas isso também significa cães e gatos mais calmas e mais saudável, graças ao tratamento gratuito contra as infecções mais comuns. Com o resultado conseguido num ano e meio, ou mais de 1.500 cães e gatos esterilizados e cuidada, que têm impedido aproximadamente 320.000 novos filhotes indesejado vindo a aumentar o número de animais da rua nos 3 anos seguintes. A esterilização é a única maneira de controlar o número de animais. Já hoje podemos avaliar esse impacto, porque os cães que morrem por acidente, por idade ou doença não são substituídos por novos animais e, portanto, o número total de vadios já está diminuindo. Esperamos que estes resultados, uma vez mais, convencer as autoridades a apoiar o nosso trabalho e para apagar ambos os envenenamentos que a construção de um canil onde os cães da rua (lembre-se que 80% destes cães têm donos) são tomadas e matou fora da vista dos turistas, como alguns hotéis e restaurantes em Santa Maria seria.... Prometeu voltar em breve com mais novidades, fique ligado aqui e no facebook e ajudar, por favor, alguns euros, o custo de uma pizza, para salvar a vida de um cão doce, por favor, não esquecê-los ... .
4a campagna di sterilizzazione
Solo poche parole.
Meglio i fatti.
Durante la 4a campagna di sterilizzazione, dall'11 al 22 gennaio 2012, che si è svolta a Santa Maria e Espargo sono state effettuate 594 operazioni, di cui 529 sterilizzazioni. Le altre operazioni per asportazione di ernie, tumori, arti fratturati da tempo, non recuperabili e che causavano grandi dolori. Le femmine sterilizzate sono state 260. Questo numero vuol dire evitare più di 100.000 nascite indesiderate nei prossimi 3 anni. Ma vuole anche dire cani e gatti più sereni e più in salute grazie anche ai trattamenti gratuiti contro le infezioni più ricorrenti. Con il risultato raggiunto in un anno e mezzo, ossia più di 1.500 cani e gatti sterilizzati e curati, abbiamo evitato che circa 320.000 nuovi e purtroppo indesiderati cuccioli arrivino ad accrescere il numero di animali randagi nei prossimi 3 anni. La sterilizzazione è l'unico modo per controllare il numero degli animali. Già oggi si può valutare questo impatto perchè i cani che muoiono per incidente, per vecchiaia o per malattia non vengono sostituiti da nuovi animali e quindi il numero totale dei randagi sta già diminuendo. Speriamo che questi risultati convincano ancora una volta le autorità a supportare il nostro lavoro e a cancellare definitivamente sia gli avvelenamenti che la costruzione di un canile-lager dove raccogliere i cani che camminano per strada (ricordiamo che l'80% di questi cani hanno padrone) e ammazzarli lontano dagli occhi dei turisti, come alcuni hotel e ristoranti di Santa Maria vorrebbero.... Promesso che torneremo presto con altre novità, continuate a seguirci qui e su facebook e ad aiutarci, per favore, pochi euro, il costo di una pizza, per salvare la vita ad un dolce cagnone, per favore, non dimenticatevi di loro....
giovedì 7 luglio 2011
La 3a campagna di sterilizzazione è iniziata! 3rd Free Clinic has started!
Siamo in piena campagna di sterilizzazione e cani e gatti arrivano da ogni parte dell'isola e con ogni mezzo :-)
Free Clinic has started and dogs and cats come from all over the island and by any kind of transportation :-)
Estamos em plena campanha e esterilização de cães e gatos provenientes de todas as partes da ilha e por qualquer meio :-)
Free Clinic has started and dogs and cats come from all over the island and by any kind of transportation :-)
Estamos em plena campanha e esterilização de cães e gatos provenientes de todas as partes da ilha e por qualquer meio :-)
Iscriviti a:
Post (Atom)